Помимо того, что схемы проезда рисуются в Бангкоке весьма условно, тайцы так и не пришли к единому мнению, как им транскрибировать названия улиц и районов на английский. Экамай, про который я уже говорила, может быть написан с одной K, а может - с двумя. То, что карта называет районом Wattana, местные жители будут считать районом Vadhana. В первые
(
Read more... )